T

Asperite T

Scintillante glaise d onanisme 

Verticale lineaire trombe vesperale 

Soupir renverse soupir 

Valse lancinante 

Trouble T

***

Asperity T 

Glittering clay of onanism 

Sigh reverse sigh 

Nagging waltz

Trouble T 

Royal Castle, Buda, March 2013

Pest

A l ombre de ta dyarchie maculee 

Encadrer la sentence 

Evacuer cette brume prisme brutal

Bal majeur 

Ton coeur comme la citadelle de Pest 

***

In the shadow of your smeared diarchy

Surround the sentence 

Evacuate this mist brutal prism 

Major ball

Your heart as the citadel of Pest

Royal Castle, Buda, March 2013 

 

F25A

Retrospective en source flux qui raisonnent

A perte de vue d evanouissement en absence

Eau granuleuse s evapore

Accord de la symphonie de sa stupeur 

***

Retrospective source flux echoing 

Blind fainting the absence 

Granular water evaporates 

Symphony’s agreement from his stupor

Roissy Charles De Gaulle Airport, March 2013

Autre

Creuser chaque mot substance de l’indicible

Envisager dénier délier tant divination tant spectre

A partir du non-rien panse l’homonyme

Masque diégèse palissade gauloise l’insoumission à cet Autre

Aspérité Tunnel et galeries 

Refuser le lieu 

Cracher sur, répéter N, répétez N 

L’Autre, M, l’Autre, M 

Nocturne pour l’Après Jeu

Remini

Brutalité âpre du noir Soulages 

Cette souillure goudronnée 

Interstices de bromures

Vertes esquisses d’un projet 

Avorté l’inconsolante mise à 

Mort de la relation de l’élement à 

Auguste Soupir

Peintures de vestiges comme autant de 

Proses inachevées émerge du 

Chaos Tour de Babel

Vertébrée sur son ombre 

Empierrée 

Là départ sinon le rien

Rien

Décrire ce rien Sublime

Excrément d’un bâtard bourbon

Sens remini piétiné des périls le 

Réveil 

Etendard d’estampes craquelant d’ogives 

Vestales Pourpres 

Dune (2)

Dune digitale, l’averse ensablée encense les sens de ton absente délivrance.

***

Digital dune, the sanded downpour incenses the senses of your vacant deliverance.

Milagrera

Tes consécrations, tes envoûtements, tes expiations, tes cheminements, tes deuils, tes mensonges, tes crachats, tes croix, tes stigmates, tes aberrations, tes soupçons, tes différences, tes absences, tes brûlures, tes silences, tes grondements, tes fureurs, tes épilepsies, tes illuminations, tes voileries, tes réminiscences, tes confessions, tes pêchés, tes hypocrisies, tes spectres, tes vies, tes inventaires. 

Negra, Trinité V. de la Milagrera 

***

Your consecrations, your subjugations, your expiations, your pathways, your mournings, your lies, your spits, your crosses, your stigmas, your aberrations, your suspicions, your differences, your lacks, your burns, your silences, your growls, your furies, your epilepsies, your illuminations, your sail lofts, your recollections, your confessions, your sins, your phantoms, your lives, your inventories.

Negra, V. Trinity of the Milagrera

Contemplacìon

Accalmie dans un crâne, la reine douairière à genoux devant Notre-Dame s’immole. 

Mélopée abolie, l’étrangeté de ta colère purpurine camouflée sous l’amas des crasses façades. 

Ce recueillement paravent accroche aux étoiles cet Antre souvenir. 

Le martyr de la Veuve, en représentation se donne à percevoir. 

Convocation. 

***

Lull in a skull, the dowager queen on her knees in front Notre-Dame immolates herself.

This meditation screen clings to stars this Den memory.

The Widow martyr, theatrical performance.

Convocation.

La Desdichada

Reliques de l’Escurial sous son voile, miraculée du gril negra double V, lettre symbole gravée sur ton visage, consumé d’espérances somptuaires. 

Ta douleur Contre-Réforme, ces réminiscences de Ta Question. 

La Question latente, la Question lancinante, la Question lamentante, la Question lacérante: Ta Passion. 

Je suis la Veuve inconsolée, Ta Résurrection. 

***

Relics of the Escorial under her veil, miracle grill negra double V, letter symbol engraved on your face, consumed with lavish hopes.

Your pain Counter-Reformation, these reminiscences of Your Question.

Latent Question, Nagging Question, lamenting Question, lacerating Question: Your Passion. 

I’m the disconsolate Widow, Your Resurrection. 

Illuminada

Versants de ton intime Catalogne, l’insoumission à cette fatalité du voile vernaculaire. 

Puretés informelles de tes vestiges d’illuminée, convoquée vers la transcendance. 

Elle se laisse porter par le flot des rayons, happée par ces Ailleurs anthracifère. 

L’Illuminée est anthropophage et palpe la virginité des atmosphères. 

***

Slopes of your intimate Catalonia, rebelliousness to this fatality of vernacular veil.

Informal purities of your enlightened remnants, convened to transcendence.

She is swept away by the flood of rays, snatched by these anthracite Elsewhere.

The Crank is cannibalistic and palpates virginity of atmospheres.

La afasia

Pénultième péniche de l’ombre pénible, elle épingle son dahlia noir et chants liturgiques pour mieux bercer l’Ile. 

Cité de l’aphasie, Passion son enclume écorchée, Requiem de l’autre rive bourdon qui crache son deuil. 

Immobile, cette immobilité chronique de la vision chromatique: elle sonde le silence et révise des gammes d’aphasies asturiennes. 

Mutisme. 

*** 

Penultimate barge of the painful shadow, she pins her black dahlia and  liturgical chants to rock the Island. 

Aphasia City. Passion her tormented anvil, other bank Requiem bumblebee spitting the grief. 

Motionless, this immobility chronic of chromatic vision: she sounds the silence and revises scales of asturian aphasia.

Mutism. 

Alianza

L’arche veloutée de satin saillant, l’explosion d’averses boisées.

Le croisement enfume la vision close. Prose facile, composée sans répétition contre l’alliance du confessionnal et de la dentelle noire.

Poème description qui se contente d’énumérer la vision. La veuve s’appuie et sort du bois: ses mots sont plats, pour mieux.

Ouverture. Vestige Indicible.

***

The prominent velvety satin arch, the explosion of wooded downpours. 

The crossing fills with smoke the closed sight. Easy prose, composed without repetition against the alliance of confessional and black lace.

Poem description simply lists the vision. The widow leans and sticks her head above the parapet: her words are flat, for the better.

Opening. Unspeakable Vestige. 

Sahara

Peur incontrôlable non de la tempête, mais du grain.

Sécheresse de l’écrit, sécheresse des frontières éthérées.

La fin de l’eau, perte de repères sans pierre (magnétisme).

La destruction du Touareg, prise en otage de la caravane des Illuminés.

La sentence est tombée : de bagne en Sahara, masquer le convoi pour louer la rose d’incandescence.

Brûler l’averse, guidance vers sa source.

Quiétude, douce quiétude: printemps.

Muerta

Déclinaisons prétextes, ces effacements automatiques, calices incompris du message textuel.

Lacrymale sanction qu’espérer le juste détour de la Consolante.

Infante armée de son enclume, exhumer les meurtrières biaisés d’assentiments tachetés.

La fixation du losange contre mes peaux, cristaux incrustés l’incurvée ressemblance du glaive de joie, buée atlantide ton masque de fer.

Dissonance: elle s’expose.

***

Variations pretexts, these automatic erasures, misunderstood calyxes misunderstood text: message .

Lacrimal penalty hope the right turn of the Consolante.

Fixing the lozenge against my skins, curved crystals encrusted likeness, sword of joy, atlantide fog atlantide your iron mask.

Dissonance: she exposes herself. 

Eveil

Je craquelle, je m’éveille, je contemple ces mots qui ne sont pas les miens, je pense.

Je suis l’énigme au visage avec prête-nom, je suis le profil.

Le matin, je ne sens rien, pas même l’odeur de l’effort.

Eau forte d’amertume contre ces draps aux illusions brisées : un lieu commun que je me refuse d’accepter.

Je suis toi, je ne suis pas autre.