Asperite T
Scintillante glaise d onanisme
Verticale lineaire trombe vesperale
Soupir renverse soupir
Valse lancinante
Trouble T
***
Asperity T
Glittering clay of onanism
Sigh reverse sigh
Nagging waltz
Trouble T
Royal Castle, Buda, March 2013
A l ombre de ta dyarchie maculee
Encadrer la sentence
Evacuer cette brume prisme brutal
Bal majeur
Ton coeur comme la citadelle de Pest
***
In the shadow of your smeared diarchy
Surround the sentence
Evacuate this mist brutal prism
Major ball
Your heart as the citadel of Pest
Royal Castle, Buda, March 2013
Retrospective en source flux qui raisonnent
A perte de vue d evanouissement en absence
Eau granuleuse s evapore
Accord de la symphonie de sa stupeur
***
Retrospective source flux echoing
Blind fainting the absence
Granular water evaporates
Symphony’s agreement from his stupor
Roissy Charles De Gaulle Airport, March 2013
Creuser chaque mot substance de l’indicible
Envisager dénier délier tant divination tant spectre
A partir du non-rien panse l’homonyme
Masque diégèse palissade gauloise l’insoumission à cet Autre
Aspérité Tunnel et galeries
Refuser le lieu
Cracher sur, répéter N, répétez N
L’Autre, M, l’Autre, M
Nocturne pour l’Après Jeu
Brutalité âpre du noir Soulages
Cette souillure goudronnée
Interstices de bromures
Vertes esquisses d’un projet
Avorté l’inconsolante mise à
Mort de la relation de l’élement à
Auguste Soupir
Peintures de vestiges comme autant de
Proses inachevées émerge du
Chaos Tour de Babel
Vertébrée sur son ombre
Empierrée
Là départ sinon le rien
Rien
Décrire ce rien Sublime
Excrément d’un bâtard bourbon
Sens remini piétiné des périls le
Réveil
Etendard d’estampes craquelant d’ogives
Vestales Pourpres
Dune digitale, l’averse ensablée encense les sens de ton absente délivrance.
***
Digital dune, the sanded downpour incenses the senses of your vacant deliverance.
Tes consécrations, tes envoûtements, tes expiations, tes cheminements, tes deuils, tes mensonges, tes crachats, tes croix, tes stigmates, tes aberrations, tes soupçons, tes différences, tes absences, tes brûlures, tes silences, tes grondements, tes fureurs, tes épilepsies, tes illuminations, tes voileries, tes réminiscences, tes confessions, tes pêchés, tes hypocrisies, tes spectres, tes vies, tes inventaires.
Negra, Trinité V. de la Milagrera
***
Your consecrations, your subjugations, your expiations, your pathways, your mournings, your lies, your spits, your crosses, your stigmas, your aberrations, your suspicions, your differences, your lacks, your burns, your silences, your growls, your furies, your epilepsies, your illuminations, your sail lofts, your recollections, your confessions, your sins, your phantoms, your lives, your inventories.
Negra, V. Trinity of the Milagrera
Accalmie dans un crâne, la reine douairière à genoux devant Notre-Dame s’immole.
Mélopée abolie, l’étrangeté de ta colère purpurine camouflée sous l’amas des crasses façades.
Ce recueillement paravent accroche aux étoiles cet Antre souvenir.
Le martyr de la Veuve, en représentation se donne à percevoir.
Convocation.
***
Lull in a skull, the dowager queen on her knees in front Notre-Dame immolates herself.
This meditation screen clings to stars this Den memory.
The Widow martyr, theatrical performance.
Convocation.
Reliques de l’Escurial sous son voile, miraculée du gril negra double V, lettre symbole gravée sur ton visage, consumé d’espérances somptuaires.
Ta douleur Contre-Réforme, ces réminiscences de Ta Question.
La Question latente, la Question lancinante, la Question lamentante, la Question lacérante: Ta Passion.
Je suis la Veuve inconsolée, Ta Résurrection.
***
Relics of the Escorial under her veil, miracle grill negra double V, letter symbol engraved on your face, consumed with lavish hopes.
Your pain Counter-Reformation, these reminiscences of Your Question.
Latent Question, Nagging Question, lamenting Question, lacerating Question: Your Passion.
I’m the disconsolate Widow, Your Resurrection.
Versants de ton intime Catalogne, l’insoumission à cette fatalité du voile vernaculaire.
Puretés informelles de tes vestiges d’illuminée, convoquée vers la transcendance.
Elle se laisse porter par le flot des rayons, happée par ces Ailleurs anthracifère.
L’Illuminée est anthropophage et palpe la virginité des atmosphères.
***
Slopes of your intimate Catalonia, rebelliousness to this fatality of vernacular veil.
Informal purities of your enlightened remnants, convened to transcendence.
She is swept away by the flood of rays, snatched by these anthracite Elsewhere.
The Crank is cannibalistic and palpates virginity of atmospheres.
Pénultième péniche de l’ombre pénible, elle épingle son dahlia noir et chants liturgiques pour mieux bercer l’Ile.
Cité de l’aphasie, Passion son enclume écorchée, Requiem de l’autre rive bourdon qui crache son deuil.
Immobile, cette immobilité chronique de la vision chromatique: elle sonde le silence et révise des gammes d’aphasies asturiennes.
Mutisme.
***
Penultimate barge of the painful shadow, she pins her black dahlia and liturgical chants to rock the Island.
Aphasia City. Passion her tormented anvil, other bank Requiem bumblebee spitting the grief.
Motionless, this immobility chronic of chromatic vision: she sounds the silence and revises scales of asturian aphasia.
Mutism.
L’arche veloutée de satin saillant, l’explosion d’averses boisées.
Le croisement enfume la vision close. Prose facile, composée sans répétition contre l’alliance du confessionnal et de la dentelle noire.
Poème description qui se contente d’énumérer la vision. La veuve s’appuie et sort du bois: ses mots sont plats, pour mieux.
Ouverture. Vestige Indicible.
***
The prominent velvety satin arch, the explosion of wooded downpours.
The crossing fills with smoke the closed sight. Easy prose, composed without repetition against the alliance of confessional and black lace.
Poem description simply lists the vision. The widow leans and sticks her head above the parapet: her words are flat, for the better.
Opening. Unspeakable Vestige.
Peur incontrôlable non de la tempête, mais du grain.
Sécheresse de l’écrit, sécheresse des frontières éthérées.
La fin de l’eau, perte de repères sans pierre (magnétisme).
La destruction du Touareg, prise en otage de la caravane des Illuminés.
La sentence est tombée : de bagne en Sahara, masquer le convoi pour louer la rose d’incandescence.
Brûler l’averse, guidance vers sa source.
Quiétude, douce quiétude: printemps.
Déclinaisons prétextes, ces effacements automatiques, calices incompris du message textuel.
Lacrymale sanction qu’espérer le juste détour de la Consolante.
Infante armée de son enclume, exhumer les meurtrières biaisés d’assentiments tachetés.
La fixation du losange contre mes peaux, cristaux incrustés l’incurvée ressemblance du glaive de joie, buée atlantide ton masque de fer.
Dissonance: elle s’expose.
***
Variations pretexts, these automatic erasures, misunderstood calyxes misunderstood text: message .
Lacrimal penalty hope the right turn of the Consolante.
Fixing the lozenge against my skins, curved crystals encrusted likeness, sword of joy, atlantide fog atlantide your iron mask.
Dissonance: she exposes herself.
Je craquelle, je m’éveille, je contemple ces mots qui ne sont pas les miens, je pense.
Je suis l’énigme au visage avec prête-nom, je suis le profil.
Le matin, je ne sens rien, pas même l’odeur de l’effort.
Eau forte d’amertume contre ces draps aux illusions brisées : un lieu commun que je me refuse d’accepter.
Je suis toi, je ne suis pas autre.